| SESSIE 3a - Literatuur beluisteren: audiodrama in de klas |
Nora El Sayed |
Doelgroep Leerkrachten Engels tweede en derde graad (in de eerste plaats in doorstroomfinaliteit, maar met aanpassingen ook bruikbaar voor dubbele of arbeidsmarktfinaliteit), met interesse in literatuuronderwijs en multimodale werkvormen. Inhoud Tijdens deze sessie ontdek je hoe gedramatiseerde audio-adaptaties van Orwells 1984 en Roald Dahls Lamb to the Slaughter leerlingen een nieuwe, interactieve manier van literatuurbeleving bieden. Je ervaart zelf hoe luisteren naar fragmenten nieuwe invalshoeken opent voor analyse en gesprek en hoe dit kan aansluiten bij taalverwerving. Daarnaast werk je praktisch met werkvormen die luisteren, lezen, reflecteren en vergelijken combineren. Je vertrekt met concrete ideeën om literatuur creatief, multimodaal en betekenisvol in je eigen lessen te integreren. Spreker Nora El Sayed is leerkracht Engels aan het Sint-Michielscollege in Schoten. Ze behaalde de educatieve master Engels, theater- en filmwetenschap aan de Universiteit Antwerpen en onderzocht in haar masterproef de educatieve inzet van Joe White’s audio-adaptatie van 1984.
|
| SESSIE 3b - Vrouwelijk auteurschap in de historische literatuur |
Tine De Koninck |
Doelgroep Leerkrachten Nederlands en moderne vreemde talen, voornamelijk gericht op de derde graad Inhoud In deze sessie gaan we in op de vraag waarom zo weinig schrijvende vrouwen uit de middeleeuwen en vroegmoderne tijd de literatuurgeschiedenis en de literaire canon hebben gehaald. We bespreken een aantal schrijfsters uit de Lage Landen, Engeland, Frankrijk en Duitsland die vaak in hun eigen tijd een grote bekendheid genoten, maar de tijd des tijds blijkbaar niet hebben doorstaan. Hoe komt het dat we zo weinig vrouwelijke schrijvers uit de periode voor 1800 kennen? Aan welke voorwaarden moesten auteurs voldoen om hun werk te kunnen publiceren? Wie waren bekende pleitvoerders voor een vrouwelijke stem in een literaire mannenwereld? Spreker Tine De Koninck is doctor in de Nederlandse literatuur van de vroegmoderne tijd. Ze is als docent verbonden aan de Universiteit Antwerpen en als leerkracht Nederlands aan het Sint-Jozefsinstituut in Borsbeek.
|
| SESSIE 3c - Van onderzoek naar klaspraktijk: recente wetenschappelijke inzichten over literatuuronderwijs in de les Nederlands (herhaling van sessie 2c uit ronde 2) |
Gitte Vertommen |
Doelgroep Leraren Nederlands derde graad van de doorstroom en dubbele finaliteit Inhoud Welke literaire werken kies ik voor mijn leerlingen? Hoe motiveer ik hen om te lezen? Hoe pak ik historische letterkunde aan? En wat kunnen leerlingen eigenlijk van boeken leren? Het zijn vragen waar elke leraar Nederlands in de klaspraktijk mee geconfronteerd wordt. In deze sessie krijg je een overzicht van recente ontwikkelingen in het wetenschappelijk onderzoek naar literatuuronderwijs en vertalen we die inzichten naar concrete toepassingen voor je eigen klaspraktijk. Tijdens de sessie is er volop ruimte voor reflectie, uitwisseling en discussie. Zo neem je niet alleen nieuwe inzichten mee, maar leer je ook van de ervaringen van collega’s. Om de inhoud zo goed mogelijk te laten aansluiten bij jouw noden, vragen we je om vooraf eventuele vragen of aandachtspunten (bv. evaluatie, tekstselectie…) door te geven. Je kan dit doen via deze link. Spreker Gitte Vertommen is doctoraatsonderzoeker binnen het project “Canon in de klas” (KU Leuven en Radboud Universiteit Nijmegen), waarin ze probeert om het literatuuronderwijs tijdens de lessen Nederlands in Vlaanderen en Nederland in kaart te brengen. Voordien werkte ze als leraar Nederlands en praktijkassistente Nederlandse letterkunde (KU Leuven). Deze sessie is een herhaling van Sessie 2c uit Ronde 2.
|
| SESSIE 3d - De wereld van en door Bart Moeyaert (herhaling van sessie 2d uit ronde 2) |
Bart Moeyaert |
Doelgroep Taalleerkrachten. Deze sessie is verrijkend van insteek, zonder concrete vertaalslag naar de lespraktijk. Inhoud Tijdens deze sessie blikt schrijver Bart Moeyaert terug op zijn leven en werk. Daarin vertelt hij het verhaal van het gezin waarin hij is opgegroeid mee, over het ontstaan van het eerste boek, zijn ideeën, en wordt er op een aantal titels dieper ingegaan. Hoe is hij schrijver en lezer geworden en hoe groot was de invloed daarop van zijn leerkracht? Je krijgt op verschillende manieren een kijk op wat hij doet en hoe hij denkt, en die kijk gebeurt ook letterlijk aan de hand van uniek, geprojecteerd beeld. Na afloop is er ruimte voor een vragenronde, waarin je met de auteur in gesprek kan gaan. Spreker De boeken, het toneel en de gedichten van Bart Moeyaert zijn sinds zijn debuut in 1983 door lezers van alle leeftijden ontdekt, wat hem een aparte plek geeft binnen de Nederlandstalige literatuur. Tot de meest bekende titels behoren 'Het is de liefde die we niet begrijpen', 'Broere', 'Tegenwoordig heet iedereen Sorry', 'Morris' en — recent verschenen — 'Een ander leven'. Hij publiceerde drie dichtbundels: 'Verzamel de liefde', 'Gedichten voor gelukkige mensen' en 'Helium'. Zijn werk is vaak bekroond, zowel in binnen- als buitenland. In 2019 won hij de internationale Astrid Lindgren Memorial Award. Meermaals eindigde hij op shortlist voor de internationale Hans Christian Andersen Award. Zijn werk verscheen tot hiertoe in achtentwintig talen. In 2014 werd Moeyaert aangesteld als artistiek intendant van het project Gastland Vlaanderen en Nederland op de Frankfurter Buchmesse 2016. Van 2000 tot 2021 was Bart Moeyaert hoofddocent Schrijven aan de afstudeerrichting Woord in Antwerpen. In 2019 verliet hij Antwerpen, de stad waar hij in 2006 en 2007 Stadsdichter was, en verhuisde naar de bossen en de rust van Heide, Kalmthout. Deze sessie is een herhaling van Sessie 2d uit Ronde 2.
|
| SESSIE 3e - Y a-t-il un paratexte dans cette classe ? Traduire pour (re)lire |
Philippe Vanhoof |
Doelgroep Professeurs de français, adeptes de la traduction et de la langue, culture et littérature françaises Inhoud Saviez-vous que vous faites partie d’une « communauté interprétative » ? Ah, oui, c’est vous qui construisez le sens du texte que vous avez sous les yeux ! Vous le lisez, il vous parle, vous le relisez, il vous parle autrement, vous le traduisez et… vous vous perdez dans les langues et les cultures. Traduire, c’est interpréter, réinterpréter et recontextualiser : via les « paratextes », ces textes entourant le texte, les traducteurs inscrivent le texte dans une autre culture, voire dans d’autres communautés interprétatives. Dans un premier temps plutôt théorique, ce cours sera dédié aux communautés interprétatives, au paratexte et à la traduction. Dans un second temps plutôt pratique et didactique, nous nous attarderons au cas de L’événement d’Annie Ernaux et sa traduction néerlandaise Het voorval (tr. Irene Beckers) afin d’établir un cours de traduction littéraire en triptyque : (1) la lecture, (2) la traduction, et (3) la recontextualisation et les paratextes. Spreker Philippe Vanhoof est doctorant et assistant de recherche et d’enseignement de traductologie et de français auprès du Département de Linguistique appliquée, Traduction et Interprétation de l’Université d’Anvers, où il enseigne la traduction du français vers le néerlandais.
|
| SESSIE 3f - 'Kürzestgeschichten für den DaF-Unterricht' : eine Sammlung |
Filip De Nys |
Doelgroep DaF-Lehrende und DaF-Studierende und Interesssierte. Inhoud Du suchst verzweifelt nach guten, kurzen literarischen Perlen? Je kürzer, desto besser, denn im DaF-Unterricht gibt es kaum noch Zeit oder Möglichkeit für Literatur. Keine Angst. Hier kannst du sicher sein: heute sammelst du einige starke Kürzestgeschichten für deinen DaF-Unterricht. Erfolg garantiert. Von einem Text mit nur sieben (und sogar noch weniger) Wörtern bis zu einer „einseitigen“ Kurzgeschichte. Ältere Klassiker bis ganz neue, Ernst und Spaß, manchmal makaber oder grausam, dann wieder lustig und originell. Aber nie langweilig! Von A1 bis B2. In diesem Workshop werden Didaktisierungsvorschläge gegeben, darüber wird diskutiert, es gibt Arbeitsblätter mit kreativen Aufgaben und es gibt Handreichungen für die DaF-Lehrenden. Und vor allem, niemand wird den Kürzeren ziehen: in der Kürze liegt die Würze! Spreker Filip De Nys, Deutschlehrer, pensioniert, aber immer noch im DaF-Unterricht aktiv. Mitglied BGDV (Belgischer Germanisten- und Deutschlehrerverband) und CNO Arbeitsgruppe Deutsch, Mitarbeiter Arbeitsgruppe 'Deutsch macht Spaß', Präsentator vom jährlichen Deutschquiz für Schüler und Schülerinnen (in der Woche für Deutsch).
|
| SESSIE 3g - De Erfgoedbibliotheek van depot tot Nottebohmzaal: een bron van inspiratie voor jouw lessen! (deel 1) |
Thomas Martin |
Doelgroep Iedereen, maar vooral leerkrachten uit de derde graad secundair onderwijs die in hun vakken werken rond ‘humane wetenschappen’: talen (niet alleen Nederlands!), literatuur, cultuur, kunsten, geschiedenis, onderzoekscompetenties, burgerschap, levensbeschouwing… Wie inschrijft voor dit bezoek wordt om 12.40 uur verwacht op het gelijkvloers van de Boogkeers. Een CNO-medewerker begeleidt je naar de Erfgoedbibliotheek. Deze sessie eindigt om 15.45 uur. Inhoud We nemen je mee op een rondleiding achter de schermen in en rond de Erfgoedbibliotheek. Je leert meer over onze geschiedenis, onze veelzijdige collectie, onze dienstverlening, en wat we allemaal voor jou en je leerlingen kunnen betekenen. Kom kennismaken met onze leeszaal, kom je verliezen in onze depots, en snuif de geur van eeuwenoude boeken op in de Nottebohmzaal, waar we dieper ingaan op de workshops die we aanbieden rond informatiegeletterdheid, onderzoek, inspiratie en (lees)plezier. Spreker Thomas Martin studeerde Germaanse talen en literatuurwetenschappen en was in een vorig leven leerkracht. Sinds 2019 staat hij in voor educatie & participatie bij de Erfgoedbibliotheek. Hij doet er alles aan om jongeren te enthousiasmeren rond onderzoek en informatiegeletterdheid, en om leerkrachten te ondersteunen en te inspireren.
|